Письмо, принятое на заседании риксдага по поводу продолжения
сбора налогов для продолжения войны с Россией
"Мы, нижеподписавшиеся, Государственный совет Швеции и представители сословий
Великого княжества
Финляндского, собравшиеся в Гельсингфорсе по велению могущественного и
благородного государя и господина Густава
Адольфа, выборного короля и наследного принца шведского, готского и
вендского, великого князя финляндского, герцога эстляндского и
вестманландского, нашего милостивого короля и повелителя, приветствуем вас,
сословия Шведского королевства, духовные и светские, высшие и низшие, наших
братьев и друзей. Сиятельные, благородные, достойные, ученейшие, мужественные,
мудрые, честные и добрые господа и мужи, братья и друзья! Мы надеемся, что
каждый из вас и без нашего напоминания знает и помнит, каким тяготам и
опасностям подвергаемся мы здесь, на этой окраине, у самой русской границы. Уже
много лет подряд мы переносим все лишения войны, чему виною прежде всего наши
неверные и коварные соседи - русские, которые не только в военное время - это
понятно! - но и прежде, в мирные времена, когда должна была бы между нами быть
дружба, не давали нам спокойно и безопасно жить в наших домах. Мы уже не
говорим об осадах городов, которые мы, из-за нашей близости к границе,
принуждены выдерживать ежегодно чаще, чем население любой другой части страны.
Но мы знаем, что и вы, добрые господа и мужи, без сомнения, тоже несете свои
тяготы. Мы считаем, что иначе и быть не может, так как отечество надо защищать,
а врага отбросить от границ. Мы, думается, всем, чем можно, должны
способствовать этому и прийти королю и родине на помощь и на выручку людьми и
всяческими припасами, по средствам и возможностям, отпущенным каждому из нас
Господом Богом.
Поэтому, хотя прошлый год и был неурожайным, мы решили по своей доброй воле,
чтобы хоть несколько улучшить содержание войска, стоящего в Финляндии, от
каждых шестнадцати податных и коронных крестьян и каждых тридцати двух
фрельсовых, считая двух совладельцев одного хозяйства за одного, поставить
шестнадцать бочек зерна, две бочки ячменя и овса, три лиспунда и четыре марки
масла, шестнадцать лиспундов мяса и свиного сала, одного быка, четырех овец и
шестнадцать возов сена. Священники вносят четвертую часть сбора, приходящегося
на шестьдесят четыре человека в их приходе. Мы приносим его королевскому
величеству благодарность за то, что он принял во внимание положение нашей страны
и милостиво удовольствовался предложенным нами. Не сомневаемся, что вы, добрые
господа и мужи, из любви к королю и родине, по долгу верности им, связывающему и
вас и нас, охотно исполните приказание Его величества о проведении у вас такого
же сбора, а также в нужную минуту поможете нам, жителям пограничного края,
людьми и необходимыми припасами. Тем не менее мы сочли нелишним написать вам
это письмо и напомнить о нашем бедственном положении, чтобы вы не отказали нам
в помощи против наших общих врагов, которые здесь ежедневно дают себя
чувствовать так, как многие из вас, вероятно, и представить себе не могут.
Хотим также напомнить вам о том, что мы всегда прежде оказывали вам в нужную
минуту верную дружекую помощь, да и сейчас готовы сделать для короля и родины
все, что в наших силах, не щадя ни состояния, ни жизни. Мы подтверждаем, что
останемся верны своим клятвам и тем обязательствам, какие они налагают на нас
перед Его величеством, нашим королем. Порукою тому имя Божье, наша честь и наше
обещание.
Обещаем также всегда сохранять единство и согласие между собою и не давать
недремлющему врагу никаким способом склонить нас к неверности и непослушанию Его
королевскому величеству или к внутренним раздорам. Наша верность и согласие
обеспечат безопасность королю и родине, ибо сила и благополучие всех стран и
всех правительств состоит прежде всего в верности и послушании подданных, в их
взаимном согласии и единодушии. Мы надеемся, что всемогущий Бог даст все это
нашей родине, укрепив ее силу и обеспечив ее процветание на долгие годы, а нас
охранит от всяких несчастий и опасностей. Покорно просим, чтобы вы, добрые
господа и мужи, должным образом восприняли это письмо, написанное с самыми
лучшими намерениями.
Мы со своей стороны всегда готовы сделать все, что будет способствовать
вашему благополучию и что вы пожелаете. Да пошлет вам Бог счастье и покой
телесный и душевный. Писано в Гельсингфорсе 2 февраля 1616 г."
Письмо подписали: от Государственного совета - господин Аксель Оксеншерна
и господин Йоран Бойе; от кавалеров-рыцарей - Юхан Понтус, Аксель Курк, Йодик
Финке, Клас Флемминг, Нильс Чиль и другие; от духовенства - епископ Иоахим и
несколько других священников; от военного командования - Ханс Мунк и другие; от
городов - представители Або, Выборга, Раумо, Гельсингфорса и других городов; от
простого народа - целый ряд представителей.
Из книги Юхана Видекинд “История Шведско-Московитской войны XVII века”,
М., 2000.